Das ist ja haarsträubend!
Aber entbehrt nicht unfreiwilliger Komik, muss ja wirklich eine fürchterliche Story-line gewesen sein.
Ich denke, ein Ausschnitt des kürzeren verletzt keine Urheberrechte, vielleicht hat ihn nicht jeder zur Hand:
207 From a letter to Rayner Unwin 8 April 1958
I should say Zimmerman, the constructor of this s-l, is quite incapable of excerpting or adapting the 'spoken words' of the book. He is hasty, insensitive, and impertinent.
He does not read books. It seems to me evident that he has skimmed through the L.R. at a great pace, and then constructed his s.l. from partly confused memories, and with the minimum of references back to the original. Thus he gets most of the names wrong in form – not occasionally by casual error but fixedly (always Borimor for Boromir); or he misapplies them: Radagast becomes an Eagle. The introduction of characters and the indications of what they are to say have little or no reference to the book. Bombadil comes in with 'a gentle laugh'! ....
Und dann erst die Anmerkungen in Brief 210...
Höchst informativ, vielen Dank, @Mark (und den anderen selbstredend auch).
Also kann man wohl davon ausgehen, dass diese Story-line wirklich niemals, auch nicht teilweise, in die Tat umgesetzt wurde.
Oder? Weiß dazu noch jemand etwas?