Ciriel hat geschrieben:das erste Auftauchen von Gagadriel
Erschtmal sorry für die späte Antwort, ich bin noch von der Spezies die mit so nem Kabel an die Telefonbuchse latschen muss um dort den Telefonstecker zu ziehen...usw., außerdem stresst die Prüfung ziemlich.
So jetzt: Der Kontext ist folgender: Frodo sitzt auf dem "Steinsessel" auf dem Amon Hen und schaut Richtung Mordor. Dabei hat er das Gefühl (im Film "höchst dramatisch" dargestellt...) das ihn das Auge Saurons sucht. Und die Stelle "Amon Lhaw it touched" kommt aus einer Aufzählung von Orten die das Auge der Reihe nach beobachtet. Das wars schon, hätte mir aber fast das Genick gebrochen, weil mein Englisch bei der Frage sich in Regionen meines Hirns versteckt hielt (und dann auch dort blieb!) wohin ich keine Zugangsberechtigung hatte.
Song
Romurald hat geschrieben:Ich finde deine Antwort auch noch nach zwei Jahren sehr interressant und bedenkenswert, denn ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass Tolkien an einer so entscheidenden Textstelle einen Syntaxfehler einbaut....ich meine wir reden hier vom Herrn Professor und nicht von einem Groschenromanschreiberling.
Schön ist auch, dass der Prüfer "split sentences" offensichtlich nicht kannte.
Man stelle sich vor, man hätte ihn mit einer solchen Antwort überrascht......
Zurück zu J.R.R. Tolkien: Leben und Werk
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder