Zitate-Raten #1

Alles rund um die Person J.R.R. Tolkien, Biographie des Autors, Inhaltliches zu Tolkiens Werken, Fragen zu Mittelerde, deutsche Übersetzungen (Carroux, Krege, Scherf & Co.)

Beitragvon loxos » Sa, 03 Apr 2004, 15:00

is es ein Buch von Tolkien???
Loxos
Benutzeravatar
loxos
Sammler
 
Beiträge: 445
Registriert: Do, 14 Aug 2003, 14:55
Wohnort: München

Beitragvon Nimrodel » Sa, 03 Apr 2004, 16:28

Also ich denk ja es is von Ulmo aus dem Sil... :tears: wohl nicht??
Nimrodel
 
Beiträge: 239
Registriert: So, 23 Nov 2003, 17:41
Wohnort: Bayern/Waffenbrunn

Beitragvon knechtodawas » Sa, 03 Apr 2004, 16:32

Es ist Ulmo, der mit Iluvatar spricht.
Die Stelle befindet sich im Silmarillion im Kapitel "Die Musik der Ainur".
Er war der geborene Maler. Keiner von den ganz großen natürlich; und doch hat ein Blatt von Tüftler seinen eigenen Reiz.
Benutzeravatar
knechtodawas
 
Beiträge: 241
Registriert: So, 11 Jan 2004, 0:44

Beitragvon silima » Sa, 03 Apr 2004, 18:21

sil stimmt, kapitel stimmt, ulmo zu iluvatar stimmt, aber trotzdem ist es falsch. es ist nicht der exakte text... SUCHT! :twisted:


loxos hat geschrieben:is es ein Buch von Tolkien???

Checker... :wink: natürlich ist es vom Meister! :lol:
ab jetzt darf ich auch in den USA alkohol trinken... gut, dass ich hier wohne ;-)
Benutzeravatar
silima
PDTB-Team
 
Beiträge: 901
Registriert: Do, 20 Nov 2003, 19:23
Wohnort: Deggendorf/München

Beitragvon loxos » Sa, 03 Apr 2004, 19:09

Himmel hilf, ich glaub da dreht jemand durch . . . war ja eher ne scherz-frage
Loxos
Benutzeravatar
loxos
Sammler
 
Beiträge: 445
Registriert: Do, 14 Aug 2003, 14:55
Wohnort: München

Beitragvon Aldebaran » Sa, 03 Apr 2004, 20:45

Nicht der exakte Text? :gruebel:

Willst Du die Auflage wissen oder was?

Dann würde ich sagen, es ist aus dem Raubdruck von 1978.
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon silima » So, 04 Apr 2004, 0:41

@ loxos: ich habs ja auch nicht ernst genommen... :roll:

@ aldebaran: RICHTIG!!! Erraten. War zwar ein bisserle unfair, weil den raubdruck nur die sammler haben, aber spannend solls ja auch sein...
Zuletzt geändert von silima am So, 04 Apr 2004, 8:40, insgesamt 1-mal geändert.
ab jetzt darf ich auch in den USA alkohol trinken... gut, dass ich hier wohne ;-)
Benutzeravatar
silima
PDTB-Team
 
Beiträge: 901
Registriert: Do, 20 Nov 2003, 19:23
Wohnort: Deggendorf/München

Beitragvon loxos » So, 04 Apr 2004, 6:54

wie, wo, was jetzt???
Loxos
Benutzeravatar
loxos
Sammler
 
Beiträge: 445
Registriert: Do, 14 Aug 2003, 14:55
Wohnort: München

Beitragvon Aldebaran » So, 04 Apr 2004, 10:21

@Loxos:
Das von silima verwendete Zitat ist aus dem Silmarillion. Jedoch kam vor der offiziellen Übersetzung 1979 ins Deutsche schon eine andere Ausgabe heraus. Diese erschien 1978 und sieht so aus http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?Vie ... K:MEBWA:IT . Dabei handelt es sich um einen Raubdruck, d.h. es lag keine Genehmigung für eine Übersetzung vor. Wer dies gemacht hat, ist (noch) unbekannt. Vermutlich ein Haufen von Fans, der sich gleich nach Erscheinen der englischen Orginalausgabe 1978 dran gemacht hat, es zu übersetzen. (Oder hast du silima schon was neues?)
Inhaltliche ist diese Ausgabe identisch mit den Ausgaben vom Klett-Cotta Verlag. Jedoch ist die Übersetzung etwas anders.

Im Raubdruck lautet die Stelle:
Fürwahr, Wasser ist reiner geworden, als mein Herz es sich vorstellte, weder haben meine geheimsten Gedanken die Schneeflocke erdacht, noch war in all meiner Musik der Fall des Regens enthalten.

In der offiziellen Übersetzung des Klett-Cotta Verlages steht es aber so:
Wahr ist´s, schöner sind nun die Wasser, als mein Herz es gedacht, und in meinen Sinnen habe ich nichts von der Schneeflocke gewußt, noch war in meinem Gesang je das Fallen des Regens erklungen.

--

OK, ich werde noch etwas suchen und heute im Laufe des Tages ein neues Zitat zum Erraten hineinstellen. ;)
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon silima » So, 04 Apr 2004, 14:42

ich find die raubdruck-übersetzung an dieser stelle und auch allgemein besser... jedenfalls den teil (ca. die ersten 80 seiten) den ich bis jetzt gelesen habe... deshalb hab ich auch die stelle genommen.

@aldebaran: nein, leider nix neues. find es echt schade, dass der verkäufer sich nicht gemeldet hat.
ab jetzt darf ich auch in den USA alkohol trinken... gut, dass ich hier wohne ;-)
Benutzeravatar
silima
PDTB-Team
 
Beiträge: 901
Registriert: Do, 20 Nov 2003, 19:23
Wohnort: Deggendorf/München

Beitragvon Aldebaran » So, 04 Apr 2004, 21:24

Ok hier eins von mir:


"Es ist der einzige Weg, er führt zum Leben oder in den Tod", sagte X, "und ein Aufschub wird ihn nicht hoffnungsvoller erscheinen lassen. Deshalb folgt mir!"


Das X ist der Name des Gesuchten. Ich möchte auch wissen woher dies ist.

@silima: Wie wärs zu dem Thema Silmarillion Übersetzung mit einem neuen Beitrag? Denn gelesen habe ich diesen Raubdruck noch nicht.
Zuletzt geändert von Aldebaran am Mo, 05 Apr 2004, 20:43, insgesamt 3-mal geändert.
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon silima » So, 04 Apr 2004, 23:04

@ aldabaran: wird kaum sinn machen, einen neuen thread aufzumachen, weil nur ein paar leute den raubdruck haben, und unter den sammlern lesen das buch die wenigsten, weils ja wertvoll is... :wink:
ab jetzt darf ich auch in den USA alkohol trinken... gut, dass ich hier wohne ;-)
Benutzeravatar
silima
PDTB-Team
 
Beiträge: 901
Registriert: Do, 20 Nov 2003, 19:23
Wohnort: Deggendorf/München

Beitragvon Feanor » Mo, 05 Apr 2004, 12:56

Ich würde mal spontan sagen der Spruch kommt von Aragorn aber das wär ja zu einfach...... :roll:
Feanor
 

Beitragvon loxos » Mo, 05 Apr 2004, 17:17

Aber Herr der Ringe is es . . .
Loxos
Benutzeravatar
loxos
Sammler
 
Beiträge: 445
Registriert: Do, 14 Aug 2003, 14:55
Wohnort: München

Beitragvon Aldebaran » Mo, 05 Apr 2004, 20:39

Nein nicht HdR.

Falsches Zeitalter. ;)
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon loxos » Di, 06 Apr 2004, 9:56

Dann is es des Sil!
Loxos
Benutzeravatar
loxos
Sammler
 
Beiträge: 445
Registriert: Do, 14 Aug 2003, 14:55
Wohnort: München

Beitragvon Nimrodel » Di, 06 Apr 2004, 11:15

feanor?? die Rede zu den Noldor????? (keine ahnung hab nicht nachgeschlagen, aber es war mein erster Gedanke... :?: )
Nimrodel
 
Beiträge: 239
Registriert: So, 23 Nov 2003, 17:41
Wohnort: Bayern/Waffenbrunn

Beitragvon Aldebaran » Di, 06 Apr 2004, 21:12

Es ist eine Geschichte aus dem Sil, aber doch nicht ganz.

Eine ziemlich tragische Geschichte.
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon loxos » Mi, 07 Apr 2004, 6:23

Luthien???
Loxos
Benutzeravatar
loxos
Sammler
 
Beiträge: 445
Registriert: Do, 14 Aug 2003, 14:55
Wohnort: München

Beitragvon Aldebaran » Mo, 12 Apr 2004, 16:30

Nö.

Es spielt in dieser Szene aber eine ganze Menge lautes Wasser eine Rolle. Und es ist eine Variante einer Geschichte (damit dürfte langsam das Buch, aus dem es ist klar sein oder?).
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon Mellon » Di, 13 Apr 2004, 19:08

"Es ist der einzige Weg, er führt zum Leben oder in den Tod", sagte Turambar, "und ein Aufschub wird ihn nicht hoffnungsvoller erscheinen lassen. Deshalb folgt mir!" Und er ging voran, und durch Geschicklichkeit und Mut, oder weil das Schicksal es wollte, gelangte er hinüber.

J.R.R Tolkien, Die Geschichte der Kinder Húrins: Glaurungs Tod
"Leben wir in Sagen oder auf der grünen Erde im Tageslicht?"
"Ein Mensch mag beides tun."
Benutzeravatar
Mellon
 
Beiträge: 41
Registriert: Di, 10 Jun 2003, 10:30
Wohnort: Cottbus

Beitragvon Aldebaran » Di, 13 Apr 2004, 20:23

Glückwunsch!
Richtige Stelle und richtige Geschichte! :)

Ich mag die Geschichte von Turin, seinem Schicksal und seiner Familie sehr. Sie gefällt mir sogar besser als die von Beren und Luthien.

Jetzt bist du dran Mellon.
"...und jene, zu denen diese Musik dringt, die hören sie immerdar in ihrem Herzen, und nie mehr verläßt sie die Sehnsucht nach der See."
Benutzeravatar
Aldebaran
PDTB-Team / Moderatorin
 
Beiträge: 1603
Registriert: Do, 13 Feb 2003, 22:16
Wohnort: Kaiserslautern

Beitragvon Mellon » Di, 13 Apr 2004, 22:10

Sie ist in der Tat bemerkenswert, diese Geschichte: Ein Lied im Ton eines unermeßlichen Leides, aus dem seine Schönheit entspringt.


Hier die neue Frage:
Wer sagte bei welcher Gelegenheit: "Nun, die Dinge werden ihren Lauf nehmen; es ist nicht nötig, ihnen entgegenzueilen"?
"Leben wir in Sagen oder auf der grünen Erde im Tageslicht?"
"Ein Mensch mag beides tun."
Benutzeravatar
Mellon
 
Beiträge: 41
Registriert: Di, 10 Jun 2003, 10:30
Wohnort: Cottbus

Beitragvon knechtodawas » Mi, 14 Apr 2004, 15:25

Das Zitat stammt von Baumbart. Natürlich aus "Herr der Ringe", zweites Buch.
Er war der geborene Maler. Keiner von den ganz großen natürlich; und doch hat ein Blatt von Tüftler seinen eigenen Reiz.
Benutzeravatar
knechtodawas
 
Beiträge: 241
Registriert: So, 11 Jan 2004, 0:44

Beitragvon Mellon » Mi, 14 Apr 2004, 16:57

Richtich ...

Er sagte es, nachdem Legolas um die Erlaubnis gebeten hatte, mit Gimli Fangorn besuchen und durchwandern zu dürfen.

Du bist dran!
"Leben wir in Sagen oder auf der grünen Erde im Tageslicht?"
"Ein Mensch mag beides tun."
Benutzeravatar
Mellon
 
Beiträge: 41
Registriert: Di, 10 Jun 2003, 10:30
Wohnort: Cottbus

VorherigeNächste

Zurück zu J.R.R. Tolkien: Leben und Werk

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder

cron